红星照耀中国是哪个译本

12典当那段爱 | 07-04

斯诺的《红星照耀中国》最著名的中文译本是由埃德加·斯诺本人审阅并由萧乾、吕荧翻译的版本。

《红星照耀中国》是美国记者埃德加·斯诺的一部重要著作,最初于1937年以英文出版。这本书详细记录了斯诺在1936年对中国西北革命根据地进行实地考察的经历,以及他对中国共产党和红军的观察和了解。由于《红星照耀中国》在传播中国共产党和红军的形象方面发挥了重要作用,因此它的中文译本也备受关注。

最著名的中文译本是由埃德加·斯诺本人审阅并由萧乾、吕荧翻译的版本。这个版本在1938年由生活书店出版,是中国现代史上影响深远的外国著作之一。萧乾和吕荧在翻译时,尽量忠实于原文,同时考虑到中文读者的阅读习惯,使得译本既忠实于原作,又具有流畅性和可读性。

此外,还有其他一些中文译本,如1979年由人民文学出版社出版的由陆定一等人翻译的版本,以及1997年由中央文献出版社出版的由吴劳翻译的版本。不过,斯诺和萧乾、吕荧的合作版本因其历史地位和斯诺本人的审阅而尤为知名。

拓展资料:

1. 《红星照耀中国》在西方世界首次出版后,受到了广泛的欢迎,对国际社会了解中国共产党和红军起到了重要作用。

2. 斯诺在书中首次将毛泽东和周恩来等中国共产党的领导人物介绍给世界读者,这些人物的形象在西方社会产生了深远的影响。

3. 《红星照耀中国》的出版在中国也引起了极大的反响,对当时中国的政治和文化生活产生了重要影响。

注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:63626085@qq.com

热门文章
推荐文章